Law:46RZ14 El Proxhet "Non Fostent Tirë 'N Büreucräticâ Glheþeascâ"

From TalossaWiki
Jump to navigation Jump to search
46RZ14

Amends.png
EPHEMERAL STATUS

LEGEU

It amends the following:
LexhatxD)
Ziu 46th Clark 3rd (April 2014/XXXV)
Uréu q'estadra så: Miestrâ Schivâ, C. Ma. Siervicül, Txec dal Nordselva

Cosa.png Cosă: PASSED
Per 153 — Con 9 — Aus 18

Senats.png Senäts: PASSED
Per 8 — Con 0 — Aus 0

L'Anuntziă dels Legeux

View Clark Result

WHEREAS it is a principle of the current Government that bureaucracy should be minimised; and WHEREAS we can't remember a good reason why the Translator Corps of el Büreu del Glheþ Talossán in the Ministry of Culture really needs its own leader distinct from el/la Ladîntsch Naziunál;

BE IT ENACTED by the King and Ziu of Talossa that El Lexhátx, Title D, sub-sub-section 2.7.2, which currently reads (emphasis added)

2.7.2. The Büreu del Glheþ Talossán (Language Bureau), administered by the Ladintsch Naziunál. This Bureau shall specifically promote the use of the Talossan language, shall work in concert with all extra-governmental societies and groups to do the same, and shall advise the Department of the Census in the Chancery regarding the creation of Talossan names for citizens who request them. Within the Büreu there shall be a division known as the Talossan Translation Service whose task shall be to translate official or historical documents into el Glheþ Talossan. The Translation Service shall be led by a Director appointed by the Ladintsch Naziunál.

shall be amended by the deletion of the last sentence, in bold.


Uréu q'estadra så:

Miestrâ Schivâ - Senator for Fiôvâ

Cresti Matáiwos Siervicül - (MC-RUMP)

Txec Róibeard dal Nordselva - (MC-RUMP)


ScriberyBadge.png This page is maintained under authority of the Scribery of Abbavilla.
Această páxhină isch sub l'auþorità dal Scriuerïă d'Abbavilla.