L'Etéu tent venescu

From TalossaWiki
Jump to navigation Jump to search

L’Etéu tent venescu (pronounced [ɫɛˈteʊ̯ tɨn(t) ʋɛnɛsˈku]; original title: Sumer is icumen in, English: Summer has come, a.k.a. Summer Canon or Cuckoo Song) is the Talossan translation of an incipit of a mid-13th century rota, translated by Iustì C. Canun in 2010/XXXI.

Text

Talossan translation Original text English translation
L’Etéu tent venescu
¡Cant’ inalt, cucù!
Zürtent sema es la preiria
Eflora selva nun.
¡Cant’, cucù!
L’oviec’ha blüva per l’agnel,
Cuinas àls toriteux, ¡muuu!
El toreu schevla, el boc pieda,
¡Cant’ glaðlieu, cucù!
¡Cucù, cucù! Cantás ben, cucù!
¡Non terminetz, cucù!
Sumer is icumen in
Lhude sing cuccu
Groweþ sed
and bloweþ med
and springþ þe wde nu
Sing cuccu

Awe bleteþ after lomb
lhouþ after calue cu
Bulluc sterteþ
bucke uerteþ
murie sing cuccu

Cuccu cuccu
Wel singes þu cuccu
ne swik þu nauer nu
Summer has arrived,
Loudly sing, cuckoo!
The seed is growing
And the meadow is blooming,
And the wood is coming into leaf now,
Sing, cuckoo!

The ewe is bleating after her lamb,
The cow is lowing after her calf;
The bullock is prancing,
The billy-goat farting
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing well, cuckoo,
Never stop now.