Àr Päts: Difference between revisions

From TalossaWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''''Ár Päts'' (note the diacritics) exists (as of 24 May 2020) in four known extant editions:<br/><br/>'''
'''''Ár Päts''''' ("Our Country") by [[Ben Madison]] is a history of the Kingdom of Talossa.  It provides the reader a detailed outline of the history of Talossa, beginning before its founding in 1979/I and continuing up until the modern era, but it has often been criticized for its editorialization and bias.
[https://drive.google.com/open?id=1hLmavT924XyagPOWil7lWT52XnwZD7h9 2003 Comprehensive Edition Online rendering]<br/>
Published one week before the start of the Halloween Crisis, the 2003 Comprehensive Edition is almost universally acknowledged within today's Kingdom (24 May 2020) as the last 'sane' edition of ''Ár Päts'' ever published.  Included in this new Comprehensive edition is Ben's original .pdf text released in 2003 along with an early version of Part Twenty-Six and the preserved Wittenberg VIII discussion for Part 34.<br/><br/>
[https://drive.google.com/open?id=1ahDWRYbPhvcuvUxtQBk8X4WNVFva2joO 2004 Edition Online rendering]<br/>
Published after the Halloween Crisis, it is clear Ben hates Chirisch Caviér.<br/><br/>
[https://drive.google.com/open?id=1qV_mZGCqTXYhQSSVThorFnPBXixY9FJy 2005 Edition Online rendering]<br/>
More of the same, but all these editions must be read.  Ben's voice must be heard.<br/><br/>
[https://drive.google.com/open?id=1BuwuYEasuJGm8xT3hxqFqG8Ki0J7qu-v 2008 Free Edition Online rendering]<br/>
This is the last edition for ''Ár Päts'' the Kingdom has, though it is doubtless Ben has kept this book going far past 2008.<br/><br/>
Source and text notes - coming soon (as of 24 May 2020)<br/><br/>
'''''Ár Päts'' (Our Country) by [[R. Ben Madison]]''' is the Founder's of Talossa summarized narrative of the Talossan nationette from before its foundation to the days when the Founder abdicated the throne and renounced his citizenship in August 2005In later extant editions, he details his take on Talossan history through the year {{year|2008}}<br/><br/>
This text provides the reader a detailed outline of the history of Talossa from before its founding in 1979/I, but it has often been criticized for an extraordinary level of over-bias that only increases with every new edition.  It is, first and last, Ben's version of Talossan history.<br/><br/>
The linked presentations below have had all original-language names of all but public figures translated into Talossa per the Talossan Book of Names, 8th Edition.  These presentations were formatted and put together by [[Gödafrïeu Válcadác'h]] with great assistance with name-translations by [[Danihel Txechescu]].<br/><br/>


''Ár Päts'' exists in four known editions, many of them digitized by [[Gödafrïeu Válcadác'h]] with great assistance with name-translations by [[Danihel Txechescu]]:
* [https://drive.google.com/open?id=1hLmavT924XyagPOWil7lWT52XnwZD7h9 2003 Comprehensive Edition Online rendering].  Published one week before the start of the Halloween Crisis, the 2003 Comprehensive Edition is generally acknowledged as the least biased edition of ''Ár Päts.''
*[https://drive.google.com/open?id=1ahDWRYbPhvcuvUxtQBk8X4WNVFva2joO 2004 Edition Online rendering], published after the Halloween Crisis.
*[https://drive.google.com/open?id=1qV_mZGCqTXYhQSSVThorFnPBXixY9FJy 2005 Edition Online rendering]
*[https://drive.google.com/open?id=1BuwuYEasuJGm8xT3hxqFqG8Ki0J7qu-v 2008 Free Edition Online rendering]


[[Category:Culture]]
[[Category:Culture]]
[[Category:Literature]]
[[Category:Literature]]

Latest revision as of 17:11, 26 May 2021

Ár Päts ("Our Country") by Ben Madison is a history of the Kingdom of Talossa. It provides the reader a detailed outline of the history of Talossa, beginning before its founding in 1979/I and continuing up until the modern era, but it has often been criticized for its editorialization and bias.

Ár Päts exists in four known editions, many of them digitized by Gödafrïeu Válcadác'h with great assistance with name-translations by Danihel Txechescu: