Ben Symbol: Difference between revisions

From TalossaWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
The '''Ben Symbol''' is the Chinese character pronounced "Ben" and the central element of the [[National Coat of Arms]] of the Kingdom of Talossa.
The '''Ben Symbol''' is the Chinese character pronounced "Ben" and the central element of the [[National Coat of Arms]] of the Kingdom of Talossa.


In ''[[Ár Päts]]'' (2005), [[King Robert I]] recounts the selection of this central symbol of [[Talossa]]:
In ''[[Ár Päts]]'' (2005), [[King Robert I]] (Robert Ben Madison, who went by the name Ben except as his royal title) recounts the selection of this central symbol of [[Talossa]]:
<blockquote>Ben had also discovered a Chinese character pronounced 'Ben,' which means 'energetic, strenuous, brave,' etc. For obvious reasons, this character, 'the Ben Symbol,' became our coat of arms.</blockquote>
<blockquote>Ben had also discovered a Chinese character pronounced 'Ben,' which means 'energetic, strenuous, brave,' etc. For obvious reasons, this character, 'the Ben Symbol,' became our coat of arms.</blockquote>


Line 13: Line 13:
In small matters<br />
In small matters<br />
It is favorable to undertake something.</blockquote>
It is favorable to undertake something.</blockquote>
[[Category:Culture]][[Category:Symbols]]

Latest revision as of 17:21, 11 August 2012

The Ben Symbol

The Ben Symbol is the Chinese character pronounced "Ben" and the central element of the National Coat of Arms of the Kingdom of Talossa.

In Ár Päts (2005), King Robert I (Robert Ben Madison, who went by the name Ben except as his royal title) recounts the selection of this central symbol of Talossa:

Ben had also discovered a Chinese character pronounced 'Ben,' which means 'energetic, strenuous, brave,' etc. For obvious reasons, this character, 'the Ben Symbol,' became our coat of arms.

Chinese characters (or sinographs) are the oldest form of writing still used today, and are employed in various forms by such cultures as China, Japan, and Korea. Originating in small part as pictograms (simplified visual representations of the word) or in the larger measure as ideograms (representations of abstractions) and associated compound words, Chinese characters have an extremely rich and elaborate history.

King Robert I used the traditional script version of 賁, rendered on many computers as Unicode "U+8CC1. In modern, simplified Mandarin, the symbol appears as a more stylized "贲." In Chinese, it does indeed mean "energetic," and additionally means "to forge ahead [through adversity]." It has also been used as a surname, most notably by as the pre-enthronement first emperor of Vietnam, Lý Nam Đế (李南帝), who was born Lý Bôn (李賁) and is remembered for his unification of the Vietnamese armies and repelling of the invading Chinese Liang dynasty.

Interestingly, this symbol is also the title for one of the hexagrams (or chapters) of the I Ching. This ancient book is frequently used for divination, with each hexagram giving a general prediction. Hexagram 22, 賁, is translated as "Grace" or "Luxuriance;" as translated by Wilhelm, it predicts for the divinator:

Grace has success.

In small matters

It is favorable to undertake something.