TalossaWiki:Library: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Reshuffled things a bit.) |
|||
Line 51: | Line 51: | ||
| [[Asmourescu, T.M.]] || ''[[:File:The_Practice_of_Talossan_Law,_Second_Edition.pdf{{!}}The Practice of Talossan Law]]'', Second Edition || {{year|2013}} || ASME1.?? || A manual for preparation, procedure, and principles of Talossan law (Second Edition). | | [[Asmourescu, T.M.]] || ''[[:File:The_Practice_of_Talossan_Law,_Second_Edition.pdf{{!}}The Practice of Talossan Law]]'', Second Edition || {{year|2013}} || ASME1.?? || A manual for preparation, procedure, and principles of Talossan law (Second Edition). | ||
|- | |- | ||
| [[Davinescu, Alexandreu]] || ''[[:File:El_Lexhatx,_First_Edition.pdf{{!}}El Lexhatx]]'', First Edition || {{year|2014}} || DAVE1.?? || A compiled edition of [[el Lexhatx]]. 46th Cosa edition. | | [[Davinescu, Alexandreu{{!}}Davinescu, Alexandreu, UrN]] || ''[[:File:El_Lexhatx,_First_Edition.pdf{{!}}El Lexhatx]]'', First Edition || {{year|2014}} || DAVE1.?? || A compiled edition of [[el Lexhatx]]. 46th Cosa edition. | ||
|- | |- | ||
| [[Davinescu, Alexandreu]] || ''[[:File:Selections_from_the_Law,_First_Edition.pdf{{!}}Selections from the Law]]'', First Edition || {{year|2012}} || DAVE1.?? || A selection of important laws for legislators and citizens. 44th Cosa edition. | | [[Davinescu, Alexandreu{{!}}Davinescu, Alexandreu, UrN]] || ''[[:File:Selections_from_the_Law,_First_Edition.pdf{{!}}Selections from the Law]]'', First Edition || {{year|2012}} || DAVE1.?? || A selection of important laws for legislators and citizens. 44th Cosa edition. | ||
|- | |- | ||
| [[Davinescu, Alexandreu]] || ''[[:File:Selections_from_the_Law,_Second_Edition.pdf{{!}}Selections from the Law]]'', Second Edition || {{year|2013}} || DAVE1.?? || A selection of important laws for legislators and citizens. 45th Cosa edition. | | [[Davinescu, Alexandreu{{!}}Davinescu, Alexandreu, UrN]] || ''[[:File:Selections_from_the_Law,_Second_Edition.pdf{{!}}Selections from the Law]]'', Second Edition || {{year|2013}} || DAVE1.?? || A selection of important laws for legislators and citizens. 45th Cosa edition. | ||
|- | |- | ||
| [[Kingdom of Talossa]] || ''[[:File:National_Archives,_1987-1996.pdf{{!}}National Archives: 1987-1996]]'' || {{year|1996}} || - || All retrieved [[Clark]]s and available material from {{year|1987}} to {{year|1996}} | | [[Kingdom of Talossa]] || ''[[:File:National_Archives,_1987-1996.pdf{{!}}National Archives: 1987-1996]]'' || {{year|1996}} || - || All retrieved [[Clark]]s and available material from {{year|1987}} to {{year|1996}} | ||
Line 129: | Line 129: | ||
| [[Válcadác'h, Gödafrïeu]] || [[:File:Sanavar_1-3.pdf{{!}}''Sanavar]]'' || {{year|2002}} || - || Complete back issues, 1 through 3, of this Talossan newsmagazine. First published 31 Mar {{year|2002}}. | | [[Válcadác'h, Gödafrïeu]] || [[:File:Sanavar_1-3.pdf{{!}}''Sanavar]]'' || {{year|2002}} || - || Complete back issues, 1 through 3, of this Talossan newsmagazine. First published 31 Mar {{year|2002}}. | ||
|- | |- | ||
| [[Alexandreu Davinescu | | [[Alexandreu Davinescu{{!}}Davinescu, Alexandreu, UrN]] || ''[https://drive.google.com/open?id=0B3vEJJeQsMdlbzJjQVZrQmdnWHc Beric'ht Talossan]'', 1-24 || {{year|2014}}-{{year|2015}} || - || First 24 issues of this biweekly Talossan newspaper, including original reporting on Talossa and the GTA, opinion columns, editorials, cartoons, and more. | ||
|- | |- | ||
| [[Alexandreu | | [[Davinescu, Alexandreu{{!}}Davinescu, Alexandreu, UrN]] || ''[https://drive.google.com/open?id=1iwBGBdXKpsJQu05eeRsSIjKBhdo1l-xN Beric'ht Talossan]'', 25-48 || {{year|2015}}-{{year|2016}} || - || Issues 25-48 of this biweekly Talossan newspaper, including original reporting on Talossa and the GTA, opinion columns, editorials, cartoons, and more. | ||
|} | |} | ||
Line 143: | Line 143: | ||
! scope="col" class="unsortable" | Description | ! scope="col" class="unsortable" | Description | ||
|- | |- | ||
| [[Viteu | | [[Marcianüs, Viteu]], et al || [[:File:Dandelion_Activity_Book.pdf{{!}}''Dandelion Activity Book]]'' || {{year|2009}} || - || Dandelion activity book with colouring and puzzles. | ||
|} | |} | ||
=== | ==Talossan Language Section== | ||
'''Cudëschotecă Ladîntsch''' | |||
===General Section=== | |||
{| class="wikitable sortable" align="center" | {| class="wikitable sortable" align="center" | ||
|- | |- | ||
Line 155: | Line 158: | ||
! scope="col" class="unsortable" | Description | ! scope="col" class="unsortable" | Description | ||
|- | |- | ||
| [[ | | ''Ladintsch Community'' || [[120 Quotaziuns dels Bioscops|120 Quotaziuns da Bioscops]] || {{year|2009}} || - || Talossan translations of 120 quotations from famous films, by various Talossans. | ||
|- | |||
| - || [[Artical 1 dàl Zeclaraziun Üniversal dels Drepts Þumáes]] || {{year|2008}} || - || Talossan translation by [[Ma la Mha|Mà la Mhà, Count of Thord and Baron of Hooligan]] of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights. | |||
|- | |||
| ''Ladintsch Community'' || [[Glheþinaziuns dels Canziuns da C'hánuca]] || {{year|2008}} || - || Talossan translations of Hannukah songs, by various Talossans. | |||
|- | |||
| ''Ladintsch Community'' || [[Glheþinaziuns dels Nadalets]] || {{year|2008}} || - || Talossan translations of Christmas carols, by various Talossans. | |||
|- | |||
| - || ''[[La Rosaria]]'' || {{year|2009}} || CANG.?? || A Talossan translation of the Roman Catholic rosary by [[Iusti Canun|Iustì C. Canun]]. | |||
|- | |||
| Bierce, Ambrose || ''[[El Funeral da John Mortonson]]'' || {{year|2015}} || - || The seventh [[Day-Late, Louis-Short Halloween Story]] as translated by [[Cresti Siervicül|Sir Cresti M. Siervicül, UrN]] | |||
|- | |||
| Brown, Frederic || ''[[El Respuns]]'' || {{year|2010}} || || [[Iusti Canun|Iustì C. Canun]]'s translation of the short story “The Answer”. | |||
|- | |||
| Doyle, Sir Arthur Conan || ''[[:File:Ün_Scadal_in_Ces·chipläts.pdf{{!}}Ün Scadal in Ces·chipäts]]'' || {{year|2013}} || DOYG4.?? || [[Iusti Canun|Iustì C. Canun]]’s translation of the 1888 detective story. | |||
|- | |- | ||
| [[ | | Frost, Robert || "[[La Camina Q'esteva Non Preindada]]" || {{year|2007}} || - || [[Hooligan]]'s Talossan translation of the poem ''The Road Not Taken''. | ||
|- | |||
| Goldman, William || ''[[:File:Princess_bride_tal.pdf{{!}}La Princeßa Spusa]]'' || {{year|2010}} || || [[Iusti Canun|Iustì C. Canun]]’s translation of the screenplay to ''The Princess Bride''. | |||
|- | |- | ||
| | | ''Goliards'' (Carmina Burana) || ''[[Oh Fortün]]'' || {{year|2008}} || - || Talossan translation of the mediaeval poem ''O Fortuna'' within the ''Carmina Burana'', as translated by [[EM Vürinalt]]. | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[King John]] I || ''[[Sür Acest Nic'ht]]" || {{year|2006}} || - || | ||
|- | |- | ||
| | | Lovecraft, H. P. || ''[[Els Cätsilor d'Úlþar]]'' || {{year|2014}} || || The sixth [[Day-Late, Louis-Short Halloween Story]] translated by [[Cresti Siervicül|Sir Cresti Matáiwos Siervicül, UrN]]. | ||
|- | |- | ||
| | | ''el Metrefiéir Mac'hînd'' || ''[[Queglhâs]]'' || {{year|1997}} || - || Pseudonymous Talossan poetry from "The Naughty Poet". | ||
|- | |- | ||
| | | Moore, Clement Clark || ''[['N Besuc'h da Sant Niclau]]'' || {{year|2017}} || - || [[Ma la Mha|Mà la Mhà, Count of Thord and Baron of Hooligan]]’s Talossan translation of ''A Visit from St. Nicholas'' (a.k.a. ”The Night before Christmas”). | ||
|- | |- | ||
| | | Monty Python || ''[[:File:Phrasebook.pdf{{!}}El Cudesch dals Fraças Máxhaes]]'' || {{year|2010}} || || [[Iusti Canun]]'s translation of the "Dirty Hungarian Phrasebook" sketch. | ||
|- | |- | ||
| | | Poe, Edgar Allan || ''[[La Coraziun Profanind]]'' || {{year|2007}} || || [[Iusti Canun]]'s translation of ''The Tell-tale Heart''. | ||
|- | |- | ||
| | | Poe, Edgar Allan || ''[[La Mascarada del Moart Roxh]]'' || {{year|2010}} || || [[Iusti Canun]]'s translation of ''The Masque of the Red Death''. | ||
|- | |- | ||
| | | Poe, Edgar Allan || ''[[El Barüc d'Amontiglhado|El Barüc d’Amontiglhado]]'' || {{year|2011}} || || The third [[Day-Late, Louis-Short Halloween Story]] as translated by [[Iustì Canun]]. | ||
|- | |- | ||
| | | Rodón, Alejandro || ''[[El Þermì Orp]]'' || {{year|2019}} || || [[Iac Marscheir]]'s translation of a poem, "The Blind Hermit". | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[Schivâ, Miestrâ{{!}}Schivâ, Miestrâ, UrN]] || ''[[Qator Itrìns]]'' editorials || {{year|2004}} || - || The first 12 issues of this magazine of the [[Talossan Republic]] each feature an editorial in el glheþ Talossán, usually but not always a direct translation of the English editorial. [[Media:QI-3.pdf|Issue 3]] (November 2004) also features an open letter to [[Robert I]] from Miestrâ Schivâ in Talossan. | ||
|- | |- | ||
| | | Tolkien, J.R.R. || ''[[Trans las Montagnas Ciereascas]]'' || {{year|2014}} || - || Talossan translation of a song in J.R.R. Tolkien’s ''The Hobbit'', as translated by [[Iusti Canun|Iustì C. Canun]] | ||
|- | |- | ||
| | | Vonnegut, Kurt || ''[[Enríc Pastourbuerg]]'' || {{year|2011}} || || [[Iusti Canun]]'s translation of ''Harrison Bergeron''. | ||
|} | |} | ||
=== | ===Song Lyrics Section=== | ||
{| class="wikitable sortable" align="center" | {| class="wikitable sortable" align="center" | ||
|- | |- | ||
Line 196: | Line 214: | ||
! scope="col" class="unsortable" | Description | ! scope="col" class="unsortable" | Description | ||
|- | |- | ||
| || [[ | | d'Astier de La Vigerie, Emmanuel || ''[[El Adec'ht]]'' || {{year|2009}} || - || A Talossan translation of the French Resistance song "[https://en.wikipedia.org/wiki/La_Complainte_du_partisan La Compainte du partisan]", as made famous by Leonard Cohen, by Inxheneu Crovâ and [[Miestrâ Schivâ]]. [[Media:El_Adec'ht.ogg|Listen to Miestrâ Schivâ's performance.]] | ||
|- | |- | ||
| | | Leoncavallo, Ruggero || ''[[Apoartetz el Garbeu]]'' || {{year|2014}} || - || Talossan translation of a tenor aria in the opera ''Pagliacci'', as translated by [[Iusti Canun|Iustì C. Canun]] | ||
|- | |- | ||
| | | [[Ma la Mha{{!}}Mà la Mhà, Count of Thord, Baron of Hooligan]] || "[[In Nazareþ]]" || {{year|2008}} || - || An original Christmas Carol in Talossan. | ||
|- | |- | ||
| | | Marley, Bob || ''[[Téu t'ðat el vescunt]]'' || {{year|2019}} || || [[Iac Marscheir]]'s translation of "I Shot the Sheriff". | ||
|- | |- | ||
| | | [[Madison, Ben{{!}}King Robert I]] || "[[Chirluscha àl Glheþ]]" || {{year|1992}} || - || A song in Talossan - "Hymn to the Language". | ||
|- | |- | ||
| | | [[Madison, Ben{{!}}King Robert I]] || "[['N Regeu Xhust]]" || {{year|1987}} || - || A song in Talossan - "A Just King". | ||
|- | |- | ||
| | | [[Madison, Ben{{!}}King Robert I]] || "[[La Rilampadâ]]" || {{year|2007}} || - || A song in Talossan, composed in tribute to the [[Talossan Émigré Community]]. | ||
|- | |- | ||
| | | Puccini, Giacomo || "[[Neviens dorma]]" || {{year|2007}} || - || A translation into Talossan of ''Nessun dorma'', Luciano Pavarotti's signature aria, done by Sir [[Cresti Siervicül]] on the occasion of the death of the great tenor, 6 September 2007. | ||
|} | |||
===Reference Section=== | |||
{| class="wikitable sortable" align="center" | |||
|- | |- | ||
| | ! scope="col" width="20%"| Author | ||
| | ! scope="col" | Title | ||
! scope="col" | Date | |||
! scope="col" | Call number | |||
! scope="col" class="unsortable" | Description | |||
|- | |- | ||
| | | Blumberg, Alex || ''[[:File:%27It%27s_Good_to_Be_King,%27_WIRED_Magazine_2000.pdf{{!}}"It's Good to be King", WIRED]]'' || {{year|2003}} || BLUE5.?? || An article about Talossa in ''WIRED'' magazine. | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[Madison, Ben]] || ''[[:File:La_Scúrzniâ_Gramáticâ_Del_Glhetg_Talossán,_Second_Edition.pdf{{!}}La Scúrzniâ Gramáticâ Del Glhetg Talossán'']], Second Edition || {{year|1996}} || - || An early, now deprecated, handbook to the Talossan language. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Madison, Ben]] and [[Charles Sauls]] || ''[[:File:Lexicon_of_Talossan_English.pdf{{!}}Lexicon of Talossan English]]'' || {{year|1998}} || - || A glossary of Talossan English terms. Transcribed into text [[:File:Lexicon_of_Talossan_English_(transcribed_to_text).pdf{{!}}here]] by [[Iusti Canun]]. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Madison, Ben]] || ''[[:File:Qetisch.pdf{{!}}¿Qët isch el Glheþ Talossán?]]'' || {{year|1997}} || || An essay by King Robert I. about the Talossan language and his process of developing it. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Madison, Ben]] (''Editor-in-Chief''); [[Tomás Gariçéir|Gariçéir, Tomás]]; [[Taloçáit, Vál]]; [[Adrár, T. Cartéir]]; [[Pitz, Marcüs]] || ''[[:File:Treisour97 engtal.pdf{{!}}Treisoûr del Glheþ Talossán: Angleascâ—Talossán]]'' (Thesaurus of the Talossan Language: English—Talossan) || {{year|1997}} || || A dictionary from English to Talossan with etymological information where available. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Madison, Ben]] (''Editor-in-Chief''); [[Tomás Gariçéir|Gariçéir, Tomás]]; [[Taloçáit, Vál]]; [[Adrár, T. Cartéir]]; [[Pitz, Marcüs]] || ''[[:File:Treisour97 taleng.pdf{{!}}Treisoûr del Glheþ Talossán: Talossán—Angleascâ]]'' (Thesaurus of the Talossan Language: Talossan—English) || {{year|1997}} || || A dictionary from Talossan to English. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Madison, Ben]] (''Editor-in-Chief''); [[Tomás Gariçéir|Gariçéir, Tomás]]; [[Taloçáit, Vál]]; [[Adrár, T. Cartéir]]; [[Pitz, Marcüs]] || ''[[:File:Treisour97 intro.pdf{{!}}Treisoûr del Glheþ Talossán: Introduçál]]'' (Thesaurus of the Talossan Language: Introduction) || {{year|1997}} || || Preface and explanations of the 1997 Dictionary ENG—TAL<>TAL—ENG. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Comità per l'Útzil del Glheþ|Comità per l’Útzil del Glheþ]] || ''[[:File:Arest07.pdf{{!}}Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ Sür la Speliçaziun dallas {{year|2007}}]]'' (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language On Orthography of {{year|2007}}) || 12<sup>th</sup> of December, {{year|2007}} || || 2007 Arestadă with orthographical reforms issued by the CÚG. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Comità per l'Útzil del Glheþ|Comità per l’Útzil del Glheþ]] || ''[[:File:Arest10.pdf{{!}}Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas {{year|2010}}]]'' (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of {{year|2010}}) || 12<sup>th</sup> of December, {{year|2010}} || || General Arestadă of 2010 issued by the CÚG. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Comità per l'Útzil del Glheþ|Comità per l’Útzil del Glheþ]] || ''[[:File:Arest11.pdf{{!}}Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas {{year|2011}}]]'' (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of {{year|2011}}) || 12<sup>th</sup> of December, {{year|2011}} || || General Arestadă of 2011 issued by the CÚG. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Comità per l'Útzil del Glheþ|Comità per l’Útzil del Glheþ]] || ''[[:File:Arest14.pdf{{!}}Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas {{year|2014}}]]'' (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of {{year|2014}}) || 12<sup>th</sup> of December, {{year|2014}} || || General Arestadă of 2014 issued by the CÚG. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Comità per l'Útzil del Glheþ|Comità per l’Útzil del Glheþ]] || ''[[:File:Pein07.pdf{{!}}Pienamaintsch dallas {{year|2007}}]]'' (Addendum of {{year|2007}}) || 12<sup>th</sup> of December, {{year|2007}} || || Addendum to the Arestadă On Orthography of 2007 issued by the CÚG. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Comità per l'Útzil del Glheþ|Comità per l’Útzil del Glheþ]] || ''[[:File:Pein10.pdf{{!}}Pienamaintsch dallas {{year|2010}}]]'' (Addendum of {{year|2010}}) || 12<sup>th</sup> of December, {{year|2010}} || || Addendum to the General Arestadă of 2010 issued by the CÚG. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Comità per l'Útzil del Glheþ|Comità per l’Útzil del Glheþ]] || ''[[:File:Pein11.pdf{{!}}Pienamaintsch dallas {{year|2011}}]]'' (Addendum of {{year|2011}}) || 12<sup>th</sup> of December, {{year|2011}} || || Addendum to the General Arestadă of 2011 issued by the CÚG. | ||
|- | |- | ||
| | | [[Comità per l'Útzil del Glheþ|Comità per l’Útzil del Glheþ]] || ''[[:File:Pein14.pdf{{!}}Pienamaintsch dallas {{year|2014}}]]'' (Addendum of {{year|2014}}) || 12<sup>th</sup> of December, {{year|2014}} || || Addendum to the General Arestadă of 2014 issued by the CÚG. | ||
| | |||
|} | |} | ||
Line 269: | Line 281: | ||
! scope="col" class="unsortable" | Description | ! scope="col" class="unsortable" | Description | ||
|- | |- | ||
| [[Viteu Marcianüs]] || [https://soundcloud.com/jeffrags/viteu-interviews-miestra-8-april-2012/s-Uvby7 TNP: Viteu interviews Miestra Shiva] || {{year|2012}} || -|| A recovered episode of the Talossan News Project: Viteu interviews Miestra Shiva. File Recovered by Gödafrïeu Válcadác'h. | | [[Marcianüs, Viteu{{!}}Viteu Marcianüs]] || [https://soundcloud.com/jeffrags/viteu-interviews-miestra-8-april-2012/s-Uvby7 TNP: Viteu interviews Miestra Shiva] || {{year|2012}} || -|| A recovered episode of the Talossan News Project: Viteu interviews Miestra Shiva. File Recovered by Gödafrïeu Válcadác'h. | ||
|- | |- | ||
| [[Viteu Marcianüs]] || [https://soundcloud.com/jeffrags/viteu-interviews-iusti-canun-20-may-2012/s-zdsDh TNP: Viteu interviews Iusti Canun] || {{year|2012}} || - || A recovered episode of the Talossan News Project: Viteu interviews Iusti Canun. File Recovered by Gödafrïeu Válcadác'h. | | [[Marcianüs, Viteu{{!}}Viteu Marcianüs]] || [https://soundcloud.com/jeffrags/viteu-interviews-iusti-canun-20-may-2012/s-zdsDh TNP: Viteu interviews Iusti Canun] || {{year|2012}} || - || A recovered episode of the Talossan News Project: Viteu interviews Iusti Canun. File Recovered by Gödafrïeu Válcadác'h. | ||
|} | |} | ||
Revision as of 06:16, 20 October 2019
TalossaWiki Library
Written Works Collection
History Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Madison, Ben | Ár Päts | 2002/XXIII | - | Unfinished first draft of Madison's brief history of the Kingdom. |
Madison, Ben | Ár Päts | 2003/XXIV | - | The 2003 edition of Madison's brief history of the Kingdom. |
Madison, Ben | Ár Päts | 2005/XXVI | - | The 2005 edition of Madison's brief history of the Kingdom. |
Madison, Ben | Ár Päts | 2008/XXIX | - | The 2008 edition of Madison's brief history of the Kingdom. |
Madison, Ben | The History of the Kingdom of Talossa, Vol. 1: The First Decade | 1992/XIII | - | The first volume of Madison's "big history." |
Válcadác'h, Gödafrïeu | A Nation Sundered | 2005/XXVI | - | An account by one participant of the schism that led to the Republic. |
Kelley, J.K., Tamorán dal Navâ, et al | The History Project | 2007/XXVIII | KELE1.?? | Oral histories of the Republic and the period before its founding. |
Law Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Asmourescu, T.M. | The Practice of Talossan Law, First Edition | 2012/XXXIII | ASME1.?? | A manual for preparation, procedure, and principles of Talossan law (First Edition). |
Asmourescu, T.M. | The Practice of Talossan Law, Second Edition | 2013/XXXIV | ASME1.?? | A manual for preparation, procedure, and principles of Talossan law (Second Edition). |
Davinescu, Alexandreu, UrN | El Lexhatx, First Edition | 2014/XXXV | DAVE1.?? | A compiled edition of el Lexhatx. 46th Cosa edition. |
Davinescu, Alexandreu, UrN | Selections from the Law, First Edition | 2012/XXXIII | DAVE1.?? | A selection of important laws for legislators and citizens. 44th Cosa edition. |
Davinescu, Alexandreu, UrN | Selections from the Law, Second Edition | 2013/XXXIV | DAVE1.?? | A selection of important laws for legislators and citizens. 45th Cosa edition. |
Kingdom of Talossa | National Archives: 1987-1996 | 1996/XVII | - | All retrieved Clarks and available material from 1987/VIII to 1996/XVII |
Sciences and Research Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Barandovská-Frank, Věra, Dr. | Spracherfindung und Nationalsprache: das Beispiel El Glheþ Talossan | 2011/XXXII | A paper published at the annual conference of the Society for Interlinguistics in Germany about the Talossan language. A short summary in English can be found on Gesellschaft für Interlinguistik. |
Culture Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Madison, Ben | The Berber Project | 1997/XVIII | - | An exposition of Talossa's mysterious but undeniable connection with the Berber peoples. Transcribed into text here by Iusti Canun. |
Madison, Ben | Clashing Symbols | 1992/XIII | - | A compilation of some of Talossa's early coats of arms, flags, and symbols. |
Politics Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
ZRT | 2013 Convention of els Zefençadéirs del Repúblicanismeu Talossán. | 2013/XXXIV | - | Proceedings of the 2013 ZRT convention. |
Atlases and Maps
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Madison, Ben | The National Atlas of the Kingdom of Talossa | 1994/XV | - | A compilation of historical and contemporary Talossan maps. |
Magazines and Newspapers
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Válcadác'h, Gödafrïeu | Oraclâ, 64-78 | 2012/XXXIII | - | Collected back issues of this Republic periodical. |
Válcadác'h, Gödafrïeu, Tamorán dal Navâ, et al | Muc'häps | 2002/XXIII | - | Complete back issues, 1 through 9, of this Talossan newspaper. First published 22 Feb 2001/XXII. |
Vercáriâ, D.N. | The St. Brendan Sentinel, 1-6 and 8-10 | 2012/XXXIII | - | Collected back issues of this Republic periodical. |
Schivâ, Miestrâ | Qator Itrìns | 2006/XXVII | - | Collected back issues of this Republic news-magazine. |
Válcadác'h, Gödafrïeu | Sanavar | 2002/XXIII | - | Complete back issues, 1 through 3, of this Talossan newsmagazine. First published 31 Mar 2002/XXIII. |
Davinescu, Alexandreu, UrN | Beric'ht Talossan, 1-24 | 2014/XXXV-2015/XXXVI | - | First 24 issues of this biweekly Talossan newspaper, including original reporting on Talossa and the GTA, opinion columns, editorials, cartoons, and more. |
Davinescu, Alexandreu, UrN | Beric'ht Talossan, 25-48 | 2015/XXXVI-2016/XXXVII | - | Issues 25-48 of this biweekly Talossan newspaper, including original reporting on Talossa and the GTA, opinion columns, editorials, cartoons, and more. |
Children's Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Marcianüs, Viteu, et al | Dandelion Activity Book | 2009/XXX | - | Dandelion activity book with colouring and puzzles. |
Talossan Language Section
Cudëschotecă Ladîntsch
General Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Ladintsch Community | 120 Quotaziuns da Bioscops | 2009/XXX | - | Talossan translations of 120 quotations from famous films, by various Talossans. |
- | Artical 1 dàl Zeclaraziun Üniversal dels Drepts Þumáes | 2008/XXIX | - | Talossan translation by Mà la Mhà, Count of Thord and Baron of Hooligan of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights. |
Ladintsch Community | Glheþinaziuns dels Canziuns da C'hánuca | 2008/XXIX | - | Talossan translations of Hannukah songs, by various Talossans. |
Ladintsch Community | Glheþinaziuns dels Nadalets | 2008/XXIX | - | Talossan translations of Christmas carols, by various Talossans. |
- | La Rosaria | 2009/XXX | CANG.?? | A Talossan translation of the Roman Catholic rosary by Iustì C. Canun. |
Bierce, Ambrose | El Funeral da John Mortonson | 2015/XXXVI | - | The seventh Day-Late, Louis-Short Halloween Story as translated by Sir Cresti M. Siervicül, UrN |
Brown, Frederic | El Respuns | 2010/XXXI | Iustì C. Canun's translation of the short story “The Answer”. | |
Doyle, Sir Arthur Conan | Ün Scadal in Ces·chipäts | 2013/XXXIV | DOYG4.?? | Iustì C. Canun’s translation of the 1888 detective story. |
Frost, Robert | "La Camina Q'esteva Non Preindada" | 2007/XXVIII | - | Hooligan's Talossan translation of the poem The Road Not Taken. |
Goldman, William | La Princeßa Spusa | 2010/XXXI | Iustì C. Canun’s translation of the screenplay to The Princess Bride. | |
Goliards (Carmina Burana) | Oh Fortün | 2008/XXIX | - | Talossan translation of the mediaeval poem O Fortuna within the Carmina Burana, as translated by EM Vürinalt. |
King John I | Sür Acest Nic'ht" | 2006/XXVII | - | |
Lovecraft, H. P. | Els Cätsilor d'Úlþar | 2014/XXXV | The sixth Day-Late, Louis-Short Halloween Story translated by Sir Cresti Matáiwos Siervicül, UrN. | |
el Metrefiéir Mac'hînd | Queglhâs | 1997/XVIII | - | Pseudonymous Talossan poetry from "The Naughty Poet". |
Moore, Clement Clark | 'N Besuc'h da Sant Niclau | 2017/XXXVIII | - | Mà la Mhà, Count of Thord and Baron of Hooligan’s Talossan translation of A Visit from St. Nicholas (a.k.a. ”The Night before Christmas”). |
Monty Python | El Cudesch dals Fraças Máxhaes | 2010/XXXI | Iusti Canun's translation of the "Dirty Hungarian Phrasebook" sketch. | |
Poe, Edgar Allan | La Coraziun Profanind | 2007/XXVIII | Iusti Canun's translation of The Tell-tale Heart. | |
Poe, Edgar Allan | La Mascarada del Moart Roxh | 2010/XXXI | Iusti Canun's translation of The Masque of the Red Death. | |
Poe, Edgar Allan | El Barüc d’Amontiglhado | 2011/XXXII | The third Day-Late, Louis-Short Halloween Story as translated by Iustì Canun. | |
Rodón, Alejandro | El Þermì Orp | 2019/XL | Iac Marscheir's translation of a poem, "The Blind Hermit". | |
Schivâ, Miestrâ, UrN | Qator Itrìns editorials | 2004/XXV | - | The first 12 issues of this magazine of the Talossan Republic each feature an editorial in el glheþ Talossán, usually but not always a direct translation of the English editorial. Issue 3 (November 2004) also features an open letter to Robert I from Miestrâ Schivâ in Talossan. |
Tolkien, J.R.R. | Trans las Montagnas Ciereascas | 2014/XXXV | - | Talossan translation of a song in J.R.R. Tolkien’s The Hobbit, as translated by Iustì C. Canun |
Vonnegut, Kurt | Enríc Pastourbuerg | 2011/XXXII | Iusti Canun's translation of Harrison Bergeron. |
Song Lyrics Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
d'Astier de La Vigerie, Emmanuel | El Adec'ht | 2009/XXX | - | A Talossan translation of the French Resistance song "La Compainte du partisan", as made famous by Leonard Cohen, by Inxheneu Crovâ and Miestrâ Schivâ. Listen to Miestrâ Schivâ's performance. |
Leoncavallo, Ruggero | Apoartetz el Garbeu | 2014/XXXV | - | Talossan translation of a tenor aria in the opera Pagliacci, as translated by Iustì C. Canun |
Mà la Mhà, Count of Thord, Baron of Hooligan | "In Nazareþ" | 2008/XXIX | - | An original Christmas Carol in Talossan. |
Marley, Bob | Téu t'ðat el vescunt | 2019/XL | Iac Marscheir's translation of "I Shot the Sheriff". | |
King Robert I | "Chirluscha àl Glheþ" | 1992/XIII | - | A song in Talossan - "Hymn to the Language". |
King Robert I | "'N Regeu Xhust" | 1987/VIII | - | A song in Talossan - "A Just King". |
King Robert I | "La Rilampadâ" | 2007/XXVIII | - | A song in Talossan, composed in tribute to the Talossan Émigré Community. |
Puccini, Giacomo | "Neviens dorma" | 2007/XXVIII | - | A translation into Talossan of Nessun dorma, Luciano Pavarotti's signature aria, done by Sir Cresti Siervicül on the occasion of the death of the great tenor, 6 September 2007. |
Reference Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Blumberg, Alex | "It's Good to be King", WIRED | 2003/XXIV | BLUE5.?? | An article about Talossa in WIRED magazine. |
Madison, Ben | La Scúrzniâ Gramáticâ Del Glhetg Talossán, Second Edition | 1996/XVII | - | An early, now deprecated, handbook to the Talossan language. |
Madison, Ben and Charles Sauls | Lexicon of Talossan English | 1998/XIX | - | A glossary of Talossan English terms. Transcribed into text here by Iusti Canun. |
Madison, Ben | ¿Qët isch el Glheþ Talossán? | 1997/XVIII | An essay by King Robert I. about the Talossan language and his process of developing it. | |
Madison, Ben (Editor-in-Chief); Gariçéir, Tomás; Taloçáit, Vál; Adrár, T. Cartéir; Pitz, Marcüs | Treisoûr del Glheþ Talossán: Angleascâ—Talossán (Thesaurus of the Talossan Language: English—Talossan) | 1997/XVIII | A dictionary from English to Talossan with etymological information where available. | |
Madison, Ben (Editor-in-Chief); Gariçéir, Tomás; Taloçáit, Vál; Adrár, T. Cartéir; Pitz, Marcüs | Treisoûr del Glheþ Talossán: Talossán—Angleascâ (Thesaurus of the Talossan Language: Talossan—English) | 1997/XVIII | A dictionary from Talossan to English. | |
Madison, Ben (Editor-in-Chief); Gariçéir, Tomás; Taloçáit, Vál; Adrár, T. Cartéir; Pitz, Marcüs | Treisoûr del Glheþ Talossán: Introduçál (Thesaurus of the Talossan Language: Introduction) | 1997/XVIII | Preface and explanations of the 1997 Dictionary ENG—TAL<>TAL—ENG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ Sür la Speliçaziun dallas 2007/XXVIII (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language On Orthography of 2007/XXVIII) | 12th of December, 2007/XXVIII | 2007 Arestadă with orthographical reforms issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas 2010/XXXI (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of 2010/XXXI) | 12th of December, 2010/XXXI | General Arestadă of 2010 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas 2011/XXXII (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of 2011/XXXII) | 12th of December, 2011/XXXII | General Arestadă of 2011 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas 2014/XXXV (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of 2014/XXXV) | 12th of December, 2014/XXXV | General Arestadă of 2014 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Pienamaintsch dallas 2007/XXVIII (Addendum of 2007/XXVIII) | 12th of December, 2007/XXVIII | Addendum to the Arestadă On Orthography of 2007 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Pienamaintsch dallas 2010/XXXI (Addendum of 2010/XXXI) | 12th of December, 2010/XXXI | Addendum to the General Arestadă of 2010 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Pienamaintsch dallas 2011/XXXII (Addendum of 2011/XXXII) | 12th of December, 2011/XXXII | Addendum to the General Arestadă of 2011 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Pienamaintsch dallas 2014/XXXV (Addendum of 2014/XXXV) | 12th of December, 2014/XXXV | Addendum to the General Arestadă of 2014 issued by the CÚG. |
Audio Collection
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Viteu Marcianüs | TNP: Viteu interviews Miestra Shiva | 2012/XXXIII | - | A recovered episode of the Talossan News Project: Viteu interviews Miestra Shiva. File Recovered by Gödafrïeu Válcadác'h. |
Viteu Marcianüs | TNP: Viteu interviews Iusti Canun | 2012/XXXIII | - | A recovered episode of the Talossan News Project: Viteu interviews Iusti Canun. File Recovered by Gödafrïeu Válcadác'h. |
Video Collection
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER |
Art Collection
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER |