TalossaWiki:Library
Revision as of 17:04, 20 October 2019 by Konanen (talk | contribs) (→General Section: Added Violimistà pa'l Tetsch)
TalossaWiki Library
Written Works Collection
History Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Madison, Ben | Ár Päts | 2002/XXIII | - | Unfinished first draft of Madison's brief history of the Kingdom. |
Madison, Ben | Ár Päts | 2003/XXIV | - | The 2003 edition of Madison's brief history of the Kingdom. |
Madison, Ben | Ár Päts | 2005/XXVI | - | The 2005 edition of Madison's brief history of the Kingdom. |
Madison, Ben | Ár Päts | 2008/XXIX | - | The 2008 edition of Madison's brief history of the Kingdom. |
Madison, Ben | The History of the Kingdom of Talossa, Vol. 1: The First Decade | 1992/XIII | - | The first volume of Madison's "big history." |
Válcadác'h, Gödafrïeu | A Nation Sundered | 2005/XXVI | - | An account by one participant of the schism that led to the Republic. |
Kelley, J.K., Tamorán dal Navâ, et al | The History Project | 2007/XXVIII | KELE1.?? | Oral histories of the Republic and the period before its founding. |
Law Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Asmourescu, T.M. | The Practice of Talossan Law, First Edition | 2012/XXXIII | ASME1.?? | A manual for preparation, procedure, and principles of Talossan law (First Edition). |
Asmourescu, T.M. | The Practice of Talossan Law, Second Edition | 2013/XXXIV | ASME1.?? | A manual for preparation, procedure, and principles of Talossan law (Second Edition). |
Davinescu, Alexandreu, UrN | El Lexhatx, First Edition | 2014/XXXV | DAVE1.?? | A compiled edition of el Lexhatx. 46th Cosa edition. |
Davinescu, Alexandreu, UrN | Selections from the Law, First Edition | 2012/XXXIII | DAVE1.?? | A selection of important laws for legislators and citizens. 44th Cosa edition. |
Davinescu, Alexandreu, UrN | Selections from the Law, Second Edition | 2013/XXXIV | DAVE1.?? | A selection of important laws for legislators and citizens. 45th Cosa edition. |
Kingdom of Talossa | National Archives: 1987-1996 | 1996/XVII | - | All retrieved Clarks and available material from 1987/VIII to 1996/XVII |
Sciences and Research Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Barandovská-Frank, Věra, Dr. | Spracherfindung und Nationalsprache: das Beispiel El Glheþ Talossan | 2011/XXXII | A paper published at the annual conference of the Society for Interlinguistics in Germany about the Talossan language. A short summary in English can be found on Gesellschaft für Interlinguistik. |
Culture Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Madison, Ben | The Berber Project | 1997/XVIII | - | An exposition of Talossa's mysterious but undeniable connection with the Berber peoples. Transcribed into text here by Iusti Canun. |
Madison, Ben | Clashing Symbols | 1992/XIII | - | A compilation of some of Talossa's early coats of arms, flags, and symbols. |
Politics Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
ZRT | 2013 Convention of els Zefençadéirs del Repúblicanismeu Talossán. | 2013/XXXIV | - | Proceedings of the 2013 ZRT convention. |
Atlases and Maps
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Madison, Ben | The National Atlas of the Kingdom of Talossa | 1994/XV | - | A compilation of historical and contemporary Talossan maps. |
Magazines and Newspapers
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Válcadác'h, Gödafrïeu | Oraclâ, 64-78 | 2012/XXXIII | - | Collected back issues of this Republic periodical. |
Válcadác'h, Gödafrïeu, Tamorán dal Navâ, et al | Muc'häps | 2002/XXIII | - | Complete back issues, 1 through 9, of this Talossan newspaper. First published 22 Feb 2001/XXII. |
Vercáriâ, D.N. | The St. Brendan Sentinel, 1-6 and 8-10 | 2012/XXXIII | - | Collected back issues of this Republic periodical. |
Schivâ, Miestrâ | Qator Itrìns | 2006/XXVII | - | Collected back issues of this Republic news-magazine. |
Válcadác'h, Gödafrïeu | Sanavar | 2002/XXIII | - | Complete back issues, 1 through 3, of this Talossan newsmagazine. First published 31 Mar 2002/XXIII. |
Davinescu, Alexandreu, UrN | Beric'ht Talossan, 1-24 | 2014/XXXV-2015/XXXVI | - | First 24 issues of this biweekly Talossan newspaper, including original reporting on Talossa and the GTA, opinion columns, editorials, cartoons, and more. |
Davinescu, Alexandreu, UrN | Beric'ht Talossan, 25-48 | 2015/XXXVI-2016/XXXVII | - | Issues 25-48 of this biweekly Talossan newspaper, including original reporting on Talossa and the GTA, opinion columns, editorials, cartoons, and more. |
Children's Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Marcianüs, Viteu, et al | Dandelion Activity Book | 2009/XXX | - | Dandelion activity book with colouring and puzzles. |
Talossan Language Section
Cudëschotecă Ladîntsch
General Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Bock, Jerry; Harnick, Sheldon; Stein, Joseph | Violimistà på'l Tetsch | 2008/XXIX | - | Translation of parts of the musical Fiddler on the Roof, by Dréu Gavárþic'h. |
Ladintsch Community | 120 Quotaziuns da Bioscops | 2009/XXX | - | Talossan translations of 120 quotations from famous films, by various Talossans. |
- | Artical 1 dàl Zeclaraziun Üniversal dels Drepts Þumáes | 2008/XXIX | - | Talossan translation by Mà la Mhà, Count of Thord and Baron of Hooligan of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights. |
Ladintsch Community | Glheþinaziuns dels Canziuns da C'hánuca | 2008/XXIX | - | Talossan translations of Hannukah songs, by various Talossans. |
Ladintsch Community | Glheþinaziuns dels Nadalets | 2008/XXIX | - | Talossan translations of Christmas carols, by various Talossans. |
- | La Rosaria | 2009/XXX | CANG.?? | A Talossan translation of the Roman Catholic rosary by Iustì C. Canun. |
Bierce, Ambrose | El Funeral da John Mortonson | 2015/XXXVI | - | The seventh Day-Late, Louis-Short Halloween Story as translated by Sir Cresti M. Siervicül, UrN |
Borges, Jorge Luis | Els Douas Regeux es las Douăs Laurinþăs | 2009/XXX | - | Translation of Jorge Luis Borges’ short story “Los dos reyes y los dos laberintos” (English: The Two Kings and the Two Labyrinths), by Dréu Gavárþic'h. |
Brown, Frederic | El Respuns | 2010/XXXI | Iustì C. Canun's translation of the short story “The Answer”. | |
Doyle, Sir Arthur Conan | Ün Scadal in Ces·chipäts | 2013/XXXIV | DOYG4.?? | Iustì C. Canun’s translation of the 1888 detective story. |
Frost, Robert | "La Camina Q'esteva Non Preindada" | 2007/XXVIII | - | Hooligan's Talossan translation of the poem The Road Not Taken. |
Goldman, William | La Princeßa Spusa | 2010/XXXI | Iustì C. Canun’s translation of the screenplay to The Princess Bride. | |
Goliards (Carmina Burana) | Oh Fortün | 2008/XXIX | - | Talossan translation of the mediaeval poem O Fortuna within the Carmina Burana, as translated by EM Vürinalt. |
King John I | Sür Acest Nic'ht" | 2006/XXVII | - | |
Lovecraft, H. P. | Els Cätsilor d'Úlþar | 2014/XXXV | The sixth Day-Late, Louis-Short Halloween Story translated by Sir Cresti Matáiwos Siervicül, UrN. | |
el Metrefiéir Mac'hînd | Queglhâs | 1997/XVIII | - | Pseudonymous Talossan poetry from "The Naughty Poet". |
Moore, Clement Clark | 'N Besuc'h da Sant Niclau | 2017/XXXVIII | - | Mà la Mhà, Count of Thord and Baron of Hooligan’s Talossan translation of A Visit from St. Nicholas (a.k.a. ”The Night before Christmas”). |
Monty Python | El Cudesch dals Fraças Máxhaes | 2010/XXXI | Iusti Canun's translation of the "Dirty Hungarian Phrasebook" sketch. | |
Poe, Edgar Allan | La Coraziun Profanind | 2007/XXVIII | Iusti Canun's translation of The Tell-tale Heart. | |
Poe, Edgar Allan | La Mascarada del Moart Roxh | 2010/XXXI | Iusti Canun's translation of The Masque of the Red Death. | |
Poe, Edgar Allan | El Barüc d’Amontiglhado | 2011/XXXII | The third Day-Late, Louis-Short Halloween Story as translated by Iustì Canun. | |
Rodón, Alejandro | El Þermì Orp | 2019/XL | Iac Marscheir's translation of a poem, "The Blind Hermit". | |
Schivâ, Miestrâ, UrN | Qator Itrìns editorials | 2004/XXV | - | The first 12 issues of this magazine of the Talossan Republic each feature an editorial in el glheþ Talossán, usually but not always a direct translation of the English editorial. Issue 3 (November 2004) also features an open letter to Robert I from Miestrâ Schivâ in Talossan. |
Tolkien, J.R.R. | Trans las Montagnas Ciereascas | 2014/XXXV | - | Talossan translation of a song in J.R.R. Tolkien’s The Hobbit, as translated by Iustì C. Canun |
Vonnegut, Kurt | Enríc Pastourbuerg | 2011/XXXII | Iusti Canun's translation of Harrison Bergeron. |
Song Lyrics Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
d'Astier de La Vigerie, Emmanuel | El Adec'ht | 2009/XXX | - | A Talossan translation of the French Resistance song "La Compainte du partisan", as made famous by Leonard Cohen, by Inxheneu Crovâ and Miestrâ Schivâ. Listen to Miestrâ Schivâ's performance. |
Ladintsch Community | Canziuns Focloricăs | 2009/XXX | - | Translations of various Folk Songs. |
Leoncavallo, Ruggero | Apoartetz el Garbeu | 2014/XXXV | - | Talossan translation of a tenor aria in the opera Pagliacci, as translated by Iustì C. Canun |
Mà la Mhà, Count of Thord, Baron of Hooligan | In Nazareþ | 2008/XXIX | - | An original Christmas Carol in Talossan. |
Marley, Bob | Téu t'ðat el vescunt | 2019/XL | Iac Marscheir's translation of “I Shot the Sheriff”. | |
King Robert I | Chirluschâ àl Glheþ | 1992/XIII | - | A song in Talossan: “Hymn to the Language”. |
King Robert I | ‘N Regeu Xhust | 1987/VIII | - | A song in Talossan: “A Just King”. |
King Robert I | La Rilampadâ | 2007/XXVIII | - | A song in Talossan, composed in tribute to the Talossan Émigré Community. |
Nena | Noueinçe-Noua Valuns | 2009/XXX | - | Translation of the famous song “Neunundneunzig Luftballons” (English: Ninety-nine balloons) by the German band Nena, as translated by Iustì C. Canun. |
Puccini, Giacomo | Neviens dorma | 2007/XXVIII | - | A translation into Talossan of Nessun dorma, Luciano Pavarotti's signature aria, done by Sir Cresti Siervicül on the occasion of the death of the great tenor, 6 September 2007. |
Reference Section
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Blumberg, Alex | "It's Good to be King", WIRED | 2003/XXIV | BLUE5.?? | An article about Talossa in WIRED magazine. |
Madison, Ben | La Scúrzniâ Gramáticâ Del Glhetg Talossán, Second Edition | 1996/XVII | - | An early, now deprecated, handbook to the Talossan language. |
Madison, Ben and Charles Sauls | Lexicon of Talossan English | 1998/XIX | - | A glossary of Talossan English terms. Transcribed into text here by Iusti Canun. |
Madison, Ben | ¿Qët isch el Glheþ Talossán? | 1997/XVIII | An essay by King Robert I. about the Talossan language and his process of developing it. | |
Madison, Ben (Editor-in-Chief); Gariçéir, Tomás; Taloçáit, Vál; Adrár, T. Cartéir; Pitz, Marcüs | Treisoûr del Glheþ Talossán: Angleascâ—Talossán (Thesaurus of the Talossan Language: English—Talossan) | 1997/XVIII | A dictionary from English to Talossan with etymological information where available. | |
Madison, Ben (Editor-in-Chief); Gariçéir, Tomás; Taloçáit, Vál; Adrár, T. Cartéir; Pitz, Marcüs | Treisoûr del Glheþ Talossán: Talossán—Angleascâ (Thesaurus of the Talossan Language: Talossan—English) | 1997/XVIII | A dictionary from Talossan to English. | |
Madison, Ben (Editor-in-Chief); Gariçéir, Tomás; Taloçáit, Vál; Adrár, T. Cartéir; Pitz, Marcüs | Treisoûr del Glheþ Talossán: Introduçál (Thesaurus of the Talossan Language: Introduction) | 1997/XVIII | Preface and explanations of the 1997 Dictionary ENG—TAL<>TAL—ENG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ Sür la Speliçaziun dallas 2007/XXVIII (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language On Orthography of 2007/XXVIII) | 12th of December, 2007/XXVIII | 2007 Arestadă with orthographical reforms issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas 2010/XXXI (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of 2010/XXXI) | 12th of December, 2010/XXXI | General Arestadă of 2010 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas 2011/XXXII (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of 2011/XXXII) | 12th of December, 2011/XXXII | General Arestadă of 2011 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Arestada dal Comità per l’Útzil del Glheþ dallas 2014/XXXV (Decree of the Committee for the Use of the Talossan Language of 2014/XXXV) | 12th of December, 2014/XXXV | General Arestadă of 2014 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Pienamaintsch dallas 2007/XXVIII (Addendum of 2007/XXVIII) | 12th of December, 2007/XXVIII | Addendum to the Arestadă On Orthography of 2007 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Pienamaintsch dallas 2010/XXXI (Addendum of 2010/XXXI) | 12th of December, 2010/XXXI | Addendum to the General Arestadă of 2010 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Pienamaintsch dallas 2011/XXXII (Addendum of 2011/XXXII) | 12th of December, 2011/XXXII | Addendum to the General Arestadă of 2011 issued by the CÚG. | |
Comità per l’Útzil del Glheþ | Pienamaintsch dallas 2014/XXXV (Addendum of 2014/XXXV) | 12th of December, 2014/XXXV | Addendum to the General Arestadă of 2014 issued by the CÚG. |
Audio Collection
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
Viteu Marcianüs | TNP: Viteu interviews Miestra Shiva | 2012/XXXIII | - | A recovered episode of the Talossan News Project: Viteu interviews Miestra Shiva. File Recovered by Gödafrïeu Válcadác'h. |
Viteu Marcianüs | TNP: Viteu interviews Iusti Canun | 2012/XXXIII | - | A recovered episode of the Talossan News Project: Viteu interviews Iusti Canun. File Recovered by Gödafrïeu Válcadác'h. |
Video Collection
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER |
Art Collection
Author | Title | Date | Call number | Description |
---|---|---|---|---|
PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER |